HALF-LIFE PORTAL
Your Gate To Valve's Games www.hl-forum.de
PORTAL
FORUM
LOGIN
User oder E-mail:


Passwort:


oder
Registrieren
Passwort vergessen?
OpenID-Login
MISC
PARTNER

TF2 Crafting

Special Artworks by
Hayungs

Link us:
HL PORTAL

Support us:


HLPortal
auf Facebook

›› Willkommen!   ›› 95.375.319 Visits   ›› 18.316 registrierte User   ›› 38 Besucher online (0 auf dieser Seite)
23.789 Themen, 325.181 Beiträge  
    FORUM 

Beitrag anzeigen

Hier kannst du einen Beitrag einzeln betrachten

Thread


Autor Beitrag
# 1
Nachricht offline
Bullsquid
1.711 Punkte
Dabei seit: 15.07.2008
856 Beiträge
Zitat:
Original von RedRevolution

@Larkus

Die Syncro ist nicht gut, weil es Sätzen eine ganz andere Bedeutung gibt. Außerdem fehlen Dialekte und die Sprecher reden zu sauber.
z.B die Helikoperspruch-Scene. Auf die Frage, wer einen Evakuierungspunkt auf einem Mehrstöckigen Gebäude baut, antwortet Nick zuerst keuchend und langsam im Englischen: "Vielleicht ein Helikopter... vielleicht Schokolade gemacht". Die Anspielung zielt darauf, das ein Schokoladehelikopter Angst vor Coach hat, da er gerne Schokolade ist, und so der Hubschauber den Evakuierungspunkt soweit setzt, damit der dicke Coach aus Erschöpfung es nicht hochschafft um ihn zu essen.
Im Deutschen bringt Nick den Satz ohne Probleme zu Ende, nur keucht er ein bisschen am Schluss, der Satz hat auch eine andere Bedeutung. Coach soll sich den Hubschauber aus Schokolade vorstellen, als spitzfindige Motivation.


Ich hab es auch im Orginal schon so verstanden das Nick sagt Coach soll sich vorstellend er Heli bestände aus Schockolade.
02.11.2009, 00:26 Uhr Anzeigen

Sections:  HLP  Board  Mods  Steam      Games:  HL  Op4  HLBS  HL2  HL2:Ep1  HL2:Ep2  Prtl  TF2  TFC  CS  DoD  L4D  Gunman
    USER ONLINE 
Insgesamt sind 38 Benutzer online. Davon sind 0 registriert:
    SITE OPTIONS 
- Zu Favoriten hinzufügen
- Als Startseite festlegen (IE only)
- Fehler auf dieser Seite?