HALF-LIFE PORTAL
Your Gate To Valve's Games www.hl-forum.de
PORTAL
FORUM
LOGIN
User oder E-mail:


Passwort:


oder
Registrieren
Passwort vergessen?
OpenID-Login
MISC
PARTNER

TF2 Crafting

Special Artworks by
Hayungs

Link us:
HL PORTAL

Support us:


HLPortal
auf Facebook

›› Willkommen!   ›› 95.269.074 Visits   ›› 18.316 registrierte User   ›› 55 Besucher online (0 auf dieser Seite)
23.789 Themen, 325.181 Beiträge  
    FORUM 

Beitrag anzeigen

Hier kannst du einen Beitrag einzeln betrachten

Thread


Autor Beitrag
# 1
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 13.10.2007
37 Beiträge
Nun das liegt ganz bei dir...
Ich bin momentan in der 11. Klasse, der englischen Sprache nicht mächtiger als andere, und doch verstehe ich so ziemlich alles.
Nur die Overwatch Befehle wie z.B.:
"'Viral Alert, atonimous units subsume, manditory compliance with all levels of advisorial assistance act. Threat level adjustment, probe...Expunge..."
bereiten mir Kopfweh :D, doch ich finde gerade das gut, da es zeigt, was für ein gehobenes Englisch die Combine sprechen, sodass man direkt merkt, was für eine hoch-entwickelte Rasse die Combines doch sind...
Hab sogar schon in Englischen Foren gelesen, dass manche da Probleme hatten, dies zu verstehen.

Nunja und was es bringt?
Dialoge so, wie sie vom Entwickler gewollt sind...
Sprich die Betonung und wie das aktuelle Gefühl beim Gespräch vermittelt wird.
Und gerade da hapert es doch ein wenig in der Deutschen Version, da manches nicht ganz so emotional klingt oder einfach nicht so gut (Wie z.B. das "Munter ans Werk") als in der orginal Sprache!
[Beitrag wurde 2x editiert, zuletzt von IceDragon am 08.01.2008, 20:38]
08.01.2008, 20:37 Uhr Anzeigen

Sections:  HLP  Board  Mods  Steam      Games:  HL  Op4  HLBS  HL2  HL2:Ep1  HL2:Ep2  Prtl  TF2  TFC  CS  DoD  L4D  Gunman
    USER ONLINE 
Insgesamt sind 55 Benutzer online. Davon sind 0 registriert:
    SITE OPTIONS 
- Zu Favoriten hinzufügen
- Als Startseite festlegen (IE only)
- Fehler auf dieser Seite?