Zitat: Original von Herr Freimann Ich glaube, im Deutschen geht besonders das "you" verloren. Es ist ein großer Unterschied, ob es eben "Well, you found me." oder "Tja, sie haben mich gefunden." heißt. Auch dieses manische genausoviel-Satzteile-wie-im-Original-benutzen-müssen nervt mich. Wenigstens das "Tja" hätte man weglassen müssen, das sagt doch keine AI... |
Das you ist schon ok übersetzt, im Englischen ist das nunmal gleichzeitig die Form für Du und Sie. Und dass es hier auch auf Englisch als deutsches Sie (also nicht personalisiert) wahrgenommen wird ist wohl ausreichend klar bei einer Maschine. Und ob Well und Tja sich so unterscheiden, ist nun auch fraglich, eine Maschine die Well sagen würde könnte auf Deutsch auch Tja sagen.