HALF-LIFE PORTAL
Your Gate To Valve's Games www.hlportal.de
HL PORTAL
FORUM
MISC
PARTNER

PC GAMES

TFPortal.de

TF2 Crafting

Playnation.de

Special Artworks by
Hayungs

Link us:
HL PORTAL

Support us:


HLPortal
auf Facebook


›› Willkommen!   ›› 71.819.775 Visits   ›› 18.326 registrierte User   ›› 11 Besucher online (0 auf dieser Seite)
    NEWS 

Portal 2

Wheatley mit deutscher Stimme von Brad Pitt

15.04.2011 | 00:03 Uhr | von Trineas
13.514 Hits
21 Kommentare
1 viewing
Dass die Persönlichkeitssphäre Wheatley im englischen Original von dem britischen Comedian Stephen Merchant vertont wird, erwähnt Valve in praktisch jedem Interview. Nun, kurz vor dem Release bekamen wir von Valve eine Liste zugespielt, die alle deutschen Synchronsprechern der Charaktere in Portal 2 enthält. Demnach wird Wheatley in der deutschen Fassung auf seinen britischen Akzent verzichten, gesprochen wird er von Tobias Meister. Dieser ist die Standardstimme von Brad Pitt, Jack Black, Kiefer Sutherland und Sean Penn.

Thumbnail Thumbnail Thumbnail Thumbnail

Cave Johnson, der im Englischen von Hollywood-Schauspieler J.K. Simmons seine Stimme geliehen bekommt, wird in der deutschen Fassung, wie schon berichtet, von Rüdiger Schulzki vertont. Seine Stimme konnte man bereits in den Aperture Science-Trailer der letzten Wochen hören. Die Sprecherin von GLaDOS ist die selbe wie auch schon im Vorgänger, nämlich Schauspielerin Gertrude Thoma.

Da wir an dieser Stelle allerdings nicht verraten möchten, welche noch nicht enthüllten Charaktere in Portal 2 noch vorkommen werden, beschränken wir uns bei den restlichen Sprechern auf die Auflistung der Namen. Folgende deutsche Stimmen werden zu hören sein: Oliver Böttcher, Tim Knauer, Erik Schäffler und Mark Bremer.

Portal 2

Genre: First Person-Action
Entwickler: Valve
Publisher: Electronic Arts
Release: 20. April 2011
Plattform: PC, Xbox 360, PS3, Mac
Kaufen: Steam | Amazon

Kommentare (21)
Kommentar schreiben | Erweiterten Kommentar schreiben | Kommentare im Forum Seiten (2):  [1] 2 »


# 1
Crystal
ON
Eine andere GLaDOS stimme hätte ich mir auch nicht vorstellen können ;D

Und das die für solche rollen bekannte stimmen nehmen finde ich gewargt aber Gut.
Post 15.04.2011, 00:07 Uhr
# 2
Fear 4 Fun
ON
Doch die von Spongebob . :D
Bin mal gespannt welche Char. in Portal 2 noch so alles vorkommen . :)
Post 15.04.2011, 00:15 Uhr
# 3
metalfish
ON
Erik Schäffler ist ja echt ein vielbeschäftigter Mann.. gute Stimmen, bin seehr gespannt..
Post 15.04.2011, 00:45 Uhr
# 4
Jike
ON
4 weitere charakter, bin dann mal gespannt! :D
Post 15.04.2011, 00:59 Uhr
# 5
bpewien
ON
Cool, der Tobias Meister ist ja inzwischen schon eine Synchronsprecherlegende. Da könnte ich mir fast überlegen, wenn ich Portal 2 oft genug auf englisch durchhabe, der Neugier halber auch auf Deutsch zu spielen (was bei einem Valvespiel für mich eine Premiere wäre, da ich sonst grundsätzlich alle Spiele auf englisch spiele ^^)
Post 15.04.2011, 01:51 Uhr
# 6
e-freak
ON
Portal 2 also doch nochmal auch auf deutsch spielen :) Bin da ein großer Fan von den Synchronsprechern - hoffe dass dann auch die Regie gut war!
Post 15.04.2011, 07:59 Uhr
# 7
Cargetter
ON
als ich den showreel von gertrude angehört habe,musste ich lachen,ihre stimme war fast nur in der werbung zu hören!
Post 15.04.2011, 08:15 Uhr
# 8
JayEm
ON
Zitat:
Original von bpewien

Cool, der Tobias Meister ist ja inzwischen schon eine Synchronsprecherlegende. Da könnte ich mir fast überlegen, wenn ich Portal 2 oft genug auf englisch durchhabe, der Neugier halber auch auf Deutsch zu spielen (was bei einem Valvespiel für mich eine Premiere wäre, da ich sonst grundsätzlich alle Spiele auf englisch spiele ^^)


Dito. :D
Post 15.04.2011, 08:37 Uhr
# 9
brummel
ON
Dann geht doch gleich auf die englischen News Seiten und schreibt Eure Kommentare auf Englisch... Diese Deutschmanie geht mir auf den Keks. Als gäbe es nichts Schlimmeres als deutsche Syncros in Spielen. Bei Filmen kann man das ja noch verstehen, aber bei Computerspielen?!? Da sieht man doch ohnehin keine echten Darsteller.

Ich finde Valve macht richtig gute deutsche Syncros. Mich stört eher dieser Mischmasch von Deutsch und Englisch bei L4D1 und L4D2...
Post 15.04.2011, 10:18 Uhr
# 10
Rockford
ON
Seh das genauso. Ich spiele immer auf Deutsch und dann beim zweiten Mal vielleicht auf Englisch. Allerdings muss auch ich zugeben, dass man Barney in Half-Life 2 in den Sand gesetzt hat. ;)
Post 15.04.2011, 10:25 Uhr
# 11
hannes10001
ON
Zitat:
Original von brummel

Dann geht doch gleich auf die englischen News Seiten und schreibt Eure Kommentare auf Englisch... Diese Deutschmanie geht mir auf den Keks. Als gäbe es nichts Schlimmeres als deutsche Syncros in Spielen. Bei Filmen kann man das ja noch verstehen, aber bei Computerspielen?!? Da sieht man doch ohnehin keine echten Darsteller.

Ich finde Valve macht richtig gute deutsche Syncros. Mich stört eher dieser Mischmasch von Deutsch und Englisch bei L4D1 und L4D2...


Like.
Post 15.04.2011, 10:39 Uhr
# 12
Jamma
ON
Wow ich bin total überrascht von den Stimmen, weil mir alle bekannt sind. Eine gute Wahl wurde da getroffen. Valve hat sich sowieso gesteigert wenns um synchros geht. Wenn ich da an HL2 denke. Alleine Barney war ne Zumutung. xD

Diesmal sind aber nur sehr erfahrene Sprecher dabei :-)
Post 15.04.2011, 11:58 Uhr
# 13
Kyros
ON
Tim Knauer und Erik Schäffler... Yay, Ellis und Nick in Portal 2! :ugly:

EA ist für die deutsche Synchro verantwortlich, oder? Denn die beiden sind unter anderem auch Standart-Sprecher in BioWare-Produkten. :D
Post 15.04.2011, 12:10 Uhr
# 14
Trineas
ON
Zitat:
Original von Kyros

Tim Knauer und Erik Schäffler... Yay, Ellis und Nick in Portal 2! :ugly:

EA ist für die deutsche Synchro verantwortlich, oder? Denn die beiden sind unter anderem auch Standart-Sprecher in BioWare-Produkten. :D


Kann ich mir nicht vorstellen, weil dann könnte Valve nicht so frei über die Sprachen verfügen und müsste möglicherweise selbst bei einem Verkauf über Steam einen Anteil an EA abtreten, weil das Produkt ja Inhalte von EA enthält. Und sollten sie sich mal zerstreiten und trennen, hätte Valve dann plötzlich keine deutsche Sprachausgabe mehr bei einigen Spielen.

Möglicherweise arbeiten sie zusammen, aber das letzte Wort dürfte rein aus rechtlichen Gründen wohl Valve haben und auch die Finanzierung dafür stellen.
Post 15.04.2011, 13:30 Uhr
# 15
Combinus Maximus
ON
In HL2 war nicht nur Barney eine zumutung. Alyx mit Wörter wie "Inschtallation" oder "Goden"
Bei L4D war das gemischt. Da waren Bill und Francis ziemlich gut, wohin gegen Louis echt Gruft war und Zoey ... naja ... nicht schlecht aber nicht das beste ...

Mit persönlich gefiehl auch Nick, den man in Dead Space hören konnte. Sehr überzeugend.
Und Kater Karlo als Coach. :D
Post 15.04.2011, 14:42 Uhr
# 16
DoctorNow
ON
Eigentlich ganz gute Sprecher-Auswahl für die deutsche Version, finde ich, kenne sie alle, ist doch kein schlechter dabei, obwohl ich mir Tobias Meister jetzt noch nicht als Wheatley vorstellen kann...
Eh egal, wie bei allen anderen Games spiele ich das sowieso in beiden Sprachen durch, jede wird was für sich haben. :)
Post 15.04.2011, 15:48 Uhr
# 17
Skoll
ON
Das könnte mit dieser Besetzung echt sehr interessant werden^^ Ich finde die Auswahl ebenfalls sehr gut und bin auch gespannt, wen die bisher unzugeordneten Sprecher synchronisieren werden. WIe ich ja bereits gesagt habe, hat mich Rüdiger Schulzki als Cave Johnson schon vollkommen überzeugt. Gleiches gilt natürlich auch für Gertrude Thoma, die GLaDOS wieder übernimmt. Ich stimme denen vollkommen zu, dass man GLaDOS nicht von jemand anderem hätte übernehmen lassen können ohne es zu versauen. Tobias Meister als Wheatley...daran müsste ich mich wahrscheinlich erst kurz gewöhnen, da Wheatley sich ja bisher vor allem durch seinen brittischen Akzent auszeichnet. Allerdings könnten Tobias Meister die Rolle ebenfalls gut sprechen...er ist ja recht vielseitig.
Ich verstehe ebenfalls nicht, warum manche hier so absolut verschlossen für die deutschen Syncros sind. Ich meine. Ihr könnte es doch in Englisch spielen wenn ihr das zu erst machen wollt..aber ich persönlich möchte es auch auf jeden Fall auf deutsch durchspielen und dann auch auf englisch. Ausserdem sehe ich das wie manche andere hier auch. Valve ist mit den deutschen Syncros wirklich gut mit dabei. Die Ausprache von Alyx in Half Life 2 und den Episoden zum Beispiel finde ich sogar eher gut. Wer im echten Leben hat denn bitte eine perfecte Aussprache? Es gibt ihr Charakter und ist absolut nicht störend. Gut Barney könnte man hier als negatives Beispiel nennen....allerdings ist das wirklich nicht der rede wert, wenn man sieht, dass es zum Beispiel bei andern Figuren wie Dr. Kleiner, Dr. Magnusson oder Eli Vance gut funktioniert.
Um zum Ende zu kommen, freue ich mich sehr nächste Woche zu sehen, wie die deutsche UND die englische Syncro dann im Spiel läuft.
Post 15.04.2011, 16:22 Uhr
# 18
Kyros
ON
Zitat:
Original von Trineas

Zitat:
Original von Kyros

Tim Knauer und Erik Schäffler... Yay, Ellis und Nick in Portal 2! :ugly:

EA ist für die deutsche Synchro verantwortlich, oder? Denn die beiden sind unter anderem auch Standart-Sprecher in BioWare-Produkten. :D


Kann ich mir nicht vorstellen, weil dann könnte Valve nicht so frei über die Sprachen verfügen und müsste möglicherweise selbst bei einem Verkauf über Steam einen Anteil an EA abtreten, weil das Produkt ja Inhalte von EA enthält. Und sollten sie sich mal zerstreiten und trennen, hätte Valve dann plötzlich keine deutsche Sprachausgabe mehr bei einigen Spielen.

Möglicherweise arbeiten sie zusammen, aber das letzte Wort dürfte rein aus rechtlichen Gründen wohl Valve haben und auch die Finanzierung dafür stellen.


Japp, klingt eigentlich logisch, ich dachte nur, da man die Sprecher in letzter Zeit verdammt häufig in EA-Spielen hört. Gerade in Dragon Age 2 / Mass Effect 2 (wobei das Beides von BioWare entwickelt wurde) sind sämtliche Stimmen der Überlebenden aus Left 4 Dead 2 enthalten, daher dachte ich, es könnte vielleicht möglich sein, aber anscheinend werden die Sprecher einfach immer bekannter. :>
Post 15.04.2011, 17:21 Uhr
# 19
GrafGurke
ON
Klingt doch alles sehr schön. Ich bin gespannt. Ich finde die deutschen Übersetungen eigenlich immer sehr amüsant.
Post 15.04.2011, 20:49 Uhr
# 20
likeMIKE_de
ON
Wobei ich aber Tobias Meister eher mit Gary Sinise ( http://www.cbs.com/primetime/csi_ny/cast/gary-sinise/ ) verbinde als mit Brad Pitt... Da werd ich wohl beim spielen von P2 immer an CSI denken müssen ^^ ;)
Post 15.04.2011, 22:02 Uhr


Seiten (2):  [1] 2 »


Du musst dich einloggen, um Kommentare schreiben zu können

Du hast nicht die erforderlichen Rechte einen Kommentar zu schreiben.
Solltest du eine Account-Strafe haben, findest du nähere Informationen in deinem Profil unter Verwarnungen.


FB | Tw | YT | G+ | SC
LOGIN
User oder E-mail:


Passwort:


oder
Registrieren
Passwort vergessen?
OpenID-Login
UMFRAGE
Welches dieser Valve-Multiplayerspiele spielst du am häufigsten?
   
   
NEWSLETTER
   
E-Mail Adresse:
   

    USER ONLINE 
Insgesamt sind 11 Benutzer online. Davon sind 2 registriert:
    SITE OPTIONS 
- Zu Favoriten hinzufügen
- Als Startseite festlegen (IE only)
- Fehler auf dieser Seite?