HALF-LIFE PORTAL
Your Gate To Valve's Games www.hlportal.de
HL PORTAL
FORUM
MISC
PARTNER

TF2 Crafting

Special Artworks by
Hayungs

Link us:
HL PORTAL

Support us:


HLPortal
auf Facebook

›› Willkommen!   ›› 95.016.302 Visits   ›› 18.316 registrierte User   ›› 24 Besucher online (0 auf dieser Seite)
    NEWS 

Steam

Öffentliche Übersetzungsplattform

24.10.2010 | 00:00 Uhr | von ultio
14.263 Hits
45 Kommentare
1 viewing
Schon im April haben wir über den Steam Translation Server berichtet und ihn vorgestellt, damals befand sich das System jedoch noch in einer geschlossenen Betaphase, nun kann es von jedem Steam-Nutzer genutzt werden. Hauptaufgaben bestehen darin, nicht nur Rechtschreib-, Tipp- und andere Fehler dieser Art zu beheben, sondern auch zu lange Texte zu verkürzen, welche in Spielen und in Steam nur unvollständig lesbar sind. Natürlich gilt es aber auch vollkommend neue Übersetzungen anzufertigen. So liegen die Übersetzungen des kostenlosen Shooters Alien Swarm oder die Namen von neuen Gegenständen in Team Fortress 2 allein in der Hand der Community. Wer selbst mithelfen will, kann sich ab sofort bewerben und bei ausreichenden Sprachkenntnissen auf die Datenbank zugreifen.


Dabei arbeitet das System mit dem eigenen Steam-Login zusammen, dementsprechend sind auch für alle Sprachen eine Community-Gruppe verfügbar, in welcher sich Nutzer im Gruppenchat absprechen können. Eine komplette Liste aller Gruppen wird bald im offiziellem Steam-Forum auffindbar sein, für unsere Leser interessant ist dabei wohl aber die Gruppe für deutschsprachige Übersetzer. Hier wird man auch regelmäßig Moderatoren aus dem Übersetzerteam auffinden können, wenn man Fragen oder Anregungen hat.

Der Translation Server gibt Valve außerdem noch die Möglichkeit, neue Sprachen bei Steam verfügbar zu machen. So wurden zuletzt noch Brasilianisches Portugiesisch, Bulgarisch, Griechisch und Türkisch hinzugefügt, was ohne den Translation Server, zumindest vorerst, nicht geschehen wäre. In Zukunft wird das System ebenfalls auch weiter ausgebaut, sodass auch Steam-Support-Artikel oder gar Spiele von Drittanbietern bald von der ganzen Community verwaltet und möglichst aktuell gehalten werden könnten.

Kommentare (45)
Kommentar schreiben | Erweiterten Kommentar schreiben | Kommentare im Forum Seiten (3):  « 1 [2] 3 »


# 21
GrafGurke
ON
VALVE hat den Community-Gedanken wirklich verinnerlicht. Super!
Post 24.10.2010, 11:04 Uhr
# 22
KevOneill
ON
Wie war das? Der kunde ist König. Ich dachte Valve bietet soviel Service. jetzt dürfen iwr auch noch die Überstzungen selber machen. Faulen Säcke da. Naja aber wohl besser als von irgendwelchen Firmen übersetzen lassen die nur Mist schreiben bzw Wort für Wort und nicht sinngemäß übersetzen.
Nur schade das es wirklich dahin ausartet das der Kunde immer mehr selbst machen muss.
Post 24.10.2010, 11:35 Uhr
# 23
Speedy Gonzalez
ON
Habe ein paar Fragen:

- Bekommt man da einfach Aufgaben zugewiesen oder kann man bestimmte Spiele auswählen?

- Das alles wird über den Browser gemacht oder?

- Bekommt man einfach den englischen Text und muss dann übersetzen oder wie läuft es genau ab?
Post 24.10.2010, 11:39 Uhr
# 24
Muffintime
ON
Zitat:
Original von KevOneill

Nur schade das es wirklich dahin ausartet das der Kunde immer mehr selbst machen muss.


Zitat:
Original von KevOneill

...immer mehr selbst machen muss.


Du kapierst es anscheinend nicht.
Post 24.10.2010, 11:40 Uhr
# 25
KevOneill
ON
Zitat:
Original von DiePoente

Zitat:
Original von KevOneill

Nur schade das es wirklich dahin ausartet das der Kunde immer mehr selbst machen muss.


Zitat:
Original von KevOneill

...immer mehr selbst machen muss.


Du kapierst es anscheinend nicht.


Doch. noch dürfen wir beim übersetzen mithelfen. Deswegen hab ich ja gesagt es wohl bald so kommen wird das wir alles selber machen müssen. Wie wärs wenn du mal richtig liest.
Post 24.10.2010, 11:52 Uhr
# 26
Muffintime
ON
Jaaa stimmt, Valve wird seine Übersetzer feuern und dann muss die Community alles machen..
Post 24.10.2010, 11:56 Uhr
# 27
ultio
ON
Zitat:
Original von Speedy Gonzalez

Habe ein paar Fragen:

- Bekommt man da einfach Aufgaben zugewiesen oder kann man bestimmte Spiele auswählen?

- Das alles wird über den Browser gemacht oder?

- Bekommt man einfach den englischen Text und muss dann übersetzen oder wie läuft es genau ab?


Du kannst auf alle "Strings" zugreifen, keiner schreibt dir vor, was du machen musst, wobei natürlich etwas Organisation vorhanden ist und da keiner einfach mal was auf eigene Faust und gegen jegliche Kontinuität machen kann.

Und ja, ist alles im Browser.

In den alten Beta-Screenshots kann man sehen, dass du jeden "String" aus der Datenbank anschauen, anklicken und ändern / übersetzen kannst.


Zitat:
Original von KevOneill

Wie war das? Der kunde ist König. Ich dachte Valve bietet soviel Service. jetzt dürfen iwr auch noch die Überstzungen selber machen. Faulen Säcke da. Naja aber wohl besser als von irgendwelchen Firmen übersetzen lassen die nur Mist schreiben bzw Wort für Wort und nicht sinngemäß übersetzen.
Nur schade das es wirklich dahin ausartet das der Kunde immer mehr selbst machen muss.


Du musst gar nichts machen. Valve hat das auch nicht nur für die Deutschen gemacht, sondern auch für Sprachen, die eine zu kleine Userbase haben. Da würde sich eine Übersetzung nicht lohnen und eher ein Verlust sein, so aber können auch die kleineren Sprachen eine ordentliche Übersetzung bekommen. Und wie du schon selbst sagst, waren und sind viele Übersetzungen bei Steam teilweise noch sehr schlecht und da arbeiten wir halt dran. Wenn du nicht willst, dann musst du ja auch nicht helfen. Allein HLPortal ist doch ein solches Beispiel, man könnte ja auch sagen "Man, unsere Leser sind aber faul, alles muss man selbst machen. Das Suchen, Schreiben und das teilweise Übersetzen der News könnten die ja auch alleine machen.".

Und nein, Valve "feuert" keine Übersetzer. Die Spiele werden alle noch selbst übersetzt (zumindest bei den großen Sprachen), aber werden Kleinigkeiten von der Community übernommen. Z.B. wenn kurzfristig Updates mit neuem Content erscheinen und dergleichen.
Post 24.10.2010, 11:57 Uhr
# 28
ImpaQuade
ON
Ich nehm mal an, das der Text, den man als Bewerbung übersetzen muss, dann direkt in den Shop eingebaut wird, stimmt das?Hab nähmlich einen Schreibfehler noch im Nachhinein entdeckt, ich hoff mal, dass der von einem Moderator bemerkt und ausgebessert wurde.
Post 24.10.2010, 12:53 Uhr
# 29
Diplomingenieur
ON
Super Sache...
So kann jeder Steam und seine Spiele in der Sprache genießen, die man vorzieht...
So könnten auch noch mehr Leute dazu bewogen zu werden Steam zu nutzen, wenn diese Personen es vorher nicht mochten, weil ihre Sprache nicht enthalten war...

PS: Kann Valve eigentlich einsehen wer was bearbeitet hat?
Sonst pfuschen da nacher noch irgendwelche Idioten dran rum und schreiben einfach irgendwelche Grütze...
Post 24.10.2010, 12:57 Uhr
# 30
pyth
ON
Zitat:
Original von Diplomingenieur

PS: Kann Valve eigentlich einsehen wer was bearbeitet hat?
Sonst pfuschen da nacher noch irgendwelche Idioten dran rum und schreiben einfach irgendwelche Grütze...


Bevor ein Übersetzungsvorschlag angenommen wird, wird er von einem Moderator überprüft und anschließend vom Admin freigeschaltet. Somit hat Vandalismus praktisch keine Chance.
Post 24.10.2010, 13:17 Uhr
# 31
ultio
ON
Wie pyth schon sagt, kann man da eigentlich keinen Mist machen. Und sagen wir mal so, dadurch dass man sich mit den eigenen Account-Daten einloggen muss, wäre es schon ziemlich blöd, da noch irgendwelchen Mist zu machen. (Accounts ohne Spiele oder VAC-Bann können sich übrigens nicht auf dem Server einloggen.)
Post 24.10.2010, 13:21 Uhr
# 32
Mr Bionade
ON
Zitat:
Original von maxmontezuma

Wow, ich durfte direkt mal Borderlands - Game of the Year Edition übersetzen xD

EDIT: Was zum Teufel? Ich hab das abgesendet aber da kam nur wieder die Startseite, war ich jetzt wieder ausgeloggt oder was war da los? Wenn ich jetzt wieder auf die Seite gehe muss ich ein anderes Spiel als Bewerbung übersetzen... das mach ich jetzt nicht, ich hab mir richtig viel Mühe mit Borderlands GOTY gegeben -.-


Bei mir dasselbe...ist das richtig abgelaufen oder hab ich was falsch gemacht? Will nämlich ungern gleich nochmal nen Text übersetzen :D
Post 24.10.2010, 13:54 Uhr
# 33
Euphoria
ON
Wenn man es abgeschickt hat, kommt normalerweise der Text und man muss bestätigen, dass man es so übernehmen will. Danach muss man noch kurz e-Mail angeben, damit man benachrichtigt wird.
Am Ende kriegt man eine Bestätigung über Mail, dass es angenommen wurde.

Wenn man sich dann auf der Seite einloggt kann man auch den Status sehen.

@ImpaQuade
Nein ich nehme mal an, dass es erst aktualisiert wird, wenn alles vorhanden ist und durch mehrere Leute geprüft wurde. Gerade bei Bewerbungen wird es sicherlich nicht direkt übernommen.
Bei mir steht z.B. dass es von einem Moderator überprüft wurde und nun innerhalb von 48 Stunden von einem Administrator freigeschaltet wird.
Post 24.10.2010, 14:24 Uhr
# 34
qu4d
ON
Zitat:
Original von KevOneill

Wie war das? Der kunde ist König. Ich dachte Valve bietet soviel Service. jetzt dürfen iwr auch noch die Überstzungen selber machen. Faulen Säcke da. Naja aber wohl besser als von irgendwelchen Firmen übersetzen lassen die nur Mist schreiben bzw Wort für Wort und nicht sinngemäß übersetzen.
Nur schade das es wirklich dahin ausartet das der Kunde immer mehr selbst machen muss.


Ja und am Ende müssen wir die Spiele noch selbst programmieren :)
Post 24.10.2010, 14:56 Uhr
# 35
King2500
ON
Zitat:
Original von qu4d

Zitat:
Original von KevOneill

Wie war das? Der kunde ist König. Ich dachte Valve bietet soviel Service. jetzt dürfen iwr auch noch die Überstzungen selber machen. Faulen Säcke da. Naja aber wohl besser als von irgendwelchen Firmen übersetzen lassen die nur Mist schreiben bzw Wort für Wort und nicht sinngemäß übersetzen.
Nur schade das es wirklich dahin ausartet das der Kunde immer mehr selbst machen muss.


Ja und am Ende müssen wir die Spiele noch selbst programmieren :)


Ist doch auch schon so. Mods müssen wir selbst programmieren :P
Post 24.10.2010, 15:05 Uhr
# 36
Diplomingenieur
ON
Zitat:
Original von pyth

Bevor ein Übersetzungsvorschlag angenommen wird, wird er von einem Moderator überprüft und anschließend vom Admin freigeschaltet. Somit hat Vandalismus praktisch keine Chance.


Zitat:
Original von ultio

Wie pyth schon sagt, kann man da eigentlich keinen Mist machen. Und sagen wir mal so, dadurch dass man sich mit den eigenen Account-Daten einloggen muss, wäre es schon ziemlich blöd, da noch irgendwelchen Mist zu machen. (Accounts ohne Spiele oder VAC-Bann können sich übrigens nicht auf dem Server einloggen.)


Das ist eine gute Nachricht...
Es wäre ansonsten sehr ärgerlich gewesen, wenn da immer jemand wieder daran rumpfuscht...
Post 24.10.2010, 15:30 Uhr
# 37
HurrDurr
ON
Englisch:"Thanks Gordon that you rescued me in White Forest, I can't say how grateful I am!"
Deutsch:"Nimm mich hier und jetzt und zwar dreckig!" :ugly:
Post 24.10.2010, 16:20 Uhr
# 38
Paul (Bademeister)
ON
Was ich nicht verstehe ist warum Valve nicht schon existierende deutsche Werbetexte zu manchen spielen nutzt?
Post 24.10.2010, 16:28 Uhr
# 39
zwutz
ON
bah, ich muss einen Text zu einem Railworks-DLC übersetzen. An sich kein Problem, aber dank keinerlei Ahnung von der Materie hab ich diverse Fachbegriffe, die ich nicht übersetzen kann ('rail ledge spline'? Ich weiß, was das ist, aber wie sagt man im deutschen dazu?). Kann man einen anderen Bewerbungstext auswählen?
Post 25.10.2010, 08:39 Uhr
# 40
roman2
ON
Hm, durfte DeathSpank uebersetzen, war gar nicht so einfach passend Woerter fuer ridiculous oder hilarious zu finden :)

Was ich mich frage: Wieso macht Valve das? Klar, sie sparen sich das Geld professionelle Uebersetzer anzuheuern. Dem entgegen stehen dann aber die Kosten fuer die Reviewer, die ja nicht nur auf Richtigkeit, sondern auch iwie auf Konsistenz achten muessen (Bsp. "key features". Hab's bei meinem Text mit Schluesselelemente uebersetzt, koennte mir aber gut vorstellen das andere Leute andere Woerter benutzt haben).
Post 25.10.2010, 09:29 Uhr


Seiten (3):  « 1 [2] 3 »


Du musst dich einloggen, um Kommentare schreiben zu können

Du hast nicht die erforderlichen Rechte einen Kommentar zu schreiben.
Solltest du eine Account-Strafe haben, findest du nähere Informationen in deinem Profil unter Verwarnungen.


FB | Tw | YT | SC
LOGIN
User oder E-mail:


Passwort:


oder
Registrieren
Passwort vergessen?
OpenID-Login
UMFRAGE
Half-Life: Alyx in VR - was hälst du davon?
   
   
NEWSLETTER
   
E-Mail Adresse:
   

    USER ONLINE 
Insgesamt sind 24 Benutzer online. Davon sind 0 registriert:
    SITE OPTIONS 
- Zu Favoriten hinzufügen
- Als Startseite festlegen (IE only)
- Fehler auf dieser Seite?