HALF-LIFE PORTAL
Your Gate To Valve's Games www.hl-forum.de
PORTAL
FORUM
LOGIN
User oder E-mail:


Passwort:


oder
Registrieren
Passwort vergessen?
OpenID-Login
MISC
PARTNER

TF2 Crafting

Special Artworks by
Hayungs

Link us:
HL PORTAL

Support us:


HLPortal
auf Facebook

›› Willkommen!   ›› 95.231.194 Visits   ›› 18.316 registrierte User   ›› 15 Besucher online (0 auf dieser Seite)
23.789 Themen, 325.181 Beiträge  
    FORUM 

Thema-Ansicht


Forum > Half-Life Portal > News > Steam: Öffentliche Übersetzungsplattform
Status: Offen
46 Beiträge
Letzter Beitrag Seiten (4):  « 1 2 [3] 4 »


Autor Beitrag
# 31
pyth  (54)
HLP - Redakteur
Nachricht offline Moderator
Shock Trooper
6.812 Punkte
Dabei seit: 04.07.2004
2.035 Beiträge
Zitat:
Original von Diplomingenieur

PS: Kann Valve eigentlich einsehen wer was bearbeitet hat?
Sonst pfuschen da nacher noch irgendwelche Idioten dran rum und schreiben einfach irgendwelche Grütze...


Bevor ein Übersetzungsvorschlag angenommen wird, wird er von einem Moderator überprüft und anschließend vom Admin freigeschaltet. Somit hat Vandalismus praktisch keine Chance.
24.10.2010, 13:17 Uhr Anzeigen
# 32
ultio  (31)
HLP - Redakteur
Nachricht offline
Thread-Starter
Alien Grunt
4.294 Punkte
Dabei seit: 19.04.2006
1.252 Beiträge
Wie pyth schon sagt, kann man da eigentlich keinen Mist machen. Und sagen wir mal so, dadurch dass man sich mit den eigenen Account-Daten einloggen muss, wäre es schon ziemlich blöd, da noch irgendwelchen Mist zu machen. (Accounts ohne Spiele oder VAC-Bann können sich übrigens nicht auf dem Server einloggen.)
____________________________________
24.10.2010, 13:21 Uhr Anzeigen
# 33
Mr Bionade  (32)
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 12.04.2009
53 Beiträge
Zitat:
Original von maxmontezuma

Wow, ich durfte direkt mal Borderlands - Game of the Year Edition übersetzen xD

EDIT: Was zum Teufel? Ich hab das abgesendet aber da kam nur wieder die Startseite, war ich jetzt wieder ausgeloggt oder was war da los? Wenn ich jetzt wieder auf die Seite gehe muss ich ein anderes Spiel als Bewerbung übersetzen... das mach ich jetzt nicht, ich hab mir richtig viel Mühe mit Borderlands GOTY gegeben -.-


Bei mir dasselbe...ist das richtig abgelaufen oder hab ich was falsch gemacht? Will nämlich ungern gleich nochmal nen Text übersetzen :D
24.10.2010, 13:54 Uhr Anzeigen
# 34
Euphoria  (12)
Nachricht offline
Hound Eye
139 Punkte
Dabei seit: 09.05.2010
334 Beiträge
Wenn man es abgeschickt hat, kommt normalerweise der Text und man muss bestätigen, dass man es so übernehmen will. Danach muss man noch kurz e-Mail angeben, damit man benachrichtigt wird.
Am Ende kriegt man eine Bestätigung über Mail, dass es angenommen wurde.

Wenn man sich dann auf der Seite einloggt kann man auch den Status sehen.

@ImpaQuade
Nein ich nehme mal an, dass es erst aktualisiert wird, wenn alles vorhanden ist und durch mehrere Leute geprüft wurde. Gerade bei Bewerbungen wird es sicherlich nicht direkt übernommen.
Bei mir steht z.B. dass es von einem Moderator überprüft wurde und nun innerhalb von 48 Stunden von einem Administrator freigeschaltet wird.
24.10.2010, 14:24 Uhr Anzeigen
# 35
qu4d  (38)
Nachricht offline
Vortigaunt
815 Punkte
Dabei seit: 23.08.2008
1.156 Beiträge
Zitat:
Original von KevOneill

Wie war das? Der kunde ist König. Ich dachte Valve bietet soviel Service. jetzt dürfen iwr auch noch die Überstzungen selber machen. Faulen Säcke da. Naja aber wohl besser als von irgendwelchen Firmen übersetzen lassen die nur Mist schreiben bzw Wort für Wort und nicht sinngemäß übersetzen.
Nur schade das es wirklich dahin ausartet das der Kunde immer mehr selbst machen muss.


Ja und am Ende müssen wir die Spiele noch selbst programmieren :)
24.10.2010, 14:56 Uhr Anzeigen
# 36
King2500  (40)
HLP - Webmaster
Nachricht offline Admin
Gargantua
25.825 Punkte
Dabei seit: 27.09.2003
6.051 Beiträge
Zitat:
Original von qu4d

Zitat:
Original von KevOneill

Wie war das? Der kunde ist König. Ich dachte Valve bietet soviel Service. jetzt dürfen iwr auch noch die Überstzungen selber machen. Faulen Säcke da. Naja aber wohl besser als von irgendwelchen Firmen übersetzen lassen die nur Mist schreiben bzw Wort für Wort und nicht sinngemäß übersetzen.
Nur schade das es wirklich dahin ausartet das der Kunde immer mehr selbst machen muss.


Ja und am Ende müssen wir die Spiele noch selbst programmieren :)


Ist doch auch schon so. Mods müssen wir selbst programmieren :P
____________________________________
24.10.2010, 15:05 Uhr Anzeigen
# 37
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 06.06.2010
93 Beiträge
Zitat:
Original von pyth

Bevor ein Übersetzungsvorschlag angenommen wird, wird er von einem Moderator überprüft und anschließend vom Admin freigeschaltet. Somit hat Vandalismus praktisch keine Chance.


Zitat:
Original von ultio

Wie pyth schon sagt, kann man da eigentlich keinen Mist machen. Und sagen wir mal so, dadurch dass man sich mit den eigenen Account-Daten einloggen muss, wäre es schon ziemlich blöd, da noch irgendwelchen Mist zu machen. (Accounts ohne Spiele oder VAC-Bann können sich übrigens nicht auf dem Server einloggen.)


Das ist eine gute Nachricht...
Es wäre ansonsten sehr ärgerlich gewesen, wenn da immer jemand wieder daran rumpfuscht...
24.10.2010, 15:30 Uhr Anzeigen
# 38
HurrDurr  (124)
Nachricht offline
Alien Grunt
3.294 Punkte
Dabei seit: 17.09.2008
1.169 Beiträge
Englisch:"Thanks Gordon that you rescued me in White Forest, I can't say how grateful I am!"
Deutsch:"Nimm mich hier und jetzt und zwar dreckig!" :ugly:
[Beitrag wurde 1x editiert, zuletzt von HurrDurr am 24.10.2010, 16:20]
24.10.2010, 16:20 Uhr Anzeigen
# 39
Nachricht offline
Alien Grunt
3.307 Punkte
Dabei seit: 09.10.2009
1.324 Beiträge
Was ich nicht verstehe ist warum Valve nicht schon existierende deutsche Werbetexte zu manchen spielen nutzt?
____________________________________
24.10.2010, 16:28 Uhr Anzeigen
# 40
zwutz  (38)
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 09.09.2010
35 Beiträge
bah, ich muss einen Text zu einem Railworks-DLC übersetzen. An sich kein Problem, aber dank keinerlei Ahnung von der Materie hab ich diverse Fachbegriffe, die ich nicht übersetzen kann ('rail ledge spline'? Ich weiß, was das ist, aber wie sagt man im deutschen dazu?). Kann man einen anderen Bewerbungstext auswählen?
25.10.2010, 08:39 Uhr Anzeigen
# 41
roman2  (40)
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 13.06.2009
126 Beiträge
Hm, durfte DeathSpank uebersetzen, war gar nicht so einfach passend Woerter fuer ridiculous oder hilarious zu finden :)

Was ich mich frage: Wieso macht Valve das? Klar, sie sparen sich das Geld professionelle Uebersetzer anzuheuern. Dem entgegen stehen dann aber die Kosten fuer die Reviewer, die ja nicht nur auf Richtigkeit, sondern auch iwie auf Konsistenz achten muessen (Bsp. "key features". Hab's bei meinem Text mit Schluesselelemente uebersetzt, koennte mir aber gut vorstellen das andere Leute andere Woerter benutzt haben).
25.10.2010, 09:29 Uhr Anzeigen
# 42
SuperMario12  (29)
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 18.04.2010
95 Beiträge
Ich musste Black Ops übersetzen, aber irgentwie hat dem Typ meine Übersetzung nicht gefallen, villeicht beim nächsten mal :rolleyes:
Zitat:
Original von roman2

(Bsp. "key features". Hab's bei meinem Text mit Schluesselelemente uebersetzt, koennte mir aber gut vorstellen das andere Leute andere Woerter benutzt haben).


Ich habs mit "Wichtige Features" übersetzt
____________________________________
25.10.2010, 16:12 Uhr Anzeigen
# 43
KabraxisObliv  (32)
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 25.10.2010
9 Beiträge
Bei mir nun leider das gleiche. Saß knapp 2 Stunden denke ich an diesem ellenlangen Text mit Begriffen, von denen ich keine Ahnung hatte, am NBA 2K11 Basketballspiel... aber ich wurde zurückgeleitet auf die Startseite, nachdem ich fertig war.
Könnt ihr das bei Valve melden?

Ich hab den Text, weil ich vorher hier davon gelesen hatte, sicherheitshalber in einem Textdokument gespeichert.
Also die Übersetzung ist noch da, allerdings wurde sie offenbar nicht abgeschickt.


Edit: Das ist ja wohl ein Witz.
Jetzt habe ich noch einen zweiten übersetzt. Gleicher Fehler.
Direkt noch einen dritten zum Spaß, weil der nur aus einem Satz bestand... und erfolgreich abgeschickt. Na toll. :D
Bin mal gespannt, ob ich genommen werde, hab hier nun noch zwei längere Übersetzungen rumfliegen. Vielleicht kann ich die ja dann später einschicken.
[Beitrag wurde 1x editiert, zuletzt von KabraxisObliv am 25.10.2010, 19:44]
25.10.2010, 19:16 Uhr Anzeigen
# 44
Mr Bionade  (32)
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 12.04.2009
53 Beiträge
Zitat:
Original von KabraxisObliv

Bei mir nun leider das gleiche. Saß knapp 2 Stunden denke ich an diesem ellenlangen Text mit Begriffen, von denen ich keine Ahnung hatte, am NBA 2K11 Basketballspiel... aber ich wurde zurückgeleitet auf die Startseite, nachdem ich fertig war.
Könnt ihr das bei Valve melden?

Ich hab den Text, weil ich vorher hier davon gelesen hatte, sicherheitshalber in einem Textdokument gespeichert.
Also die Übersetzung ist noch da, allerdings wurde sie offenbar nicht abgeschickt.


Edit: Das ist ja wohl ein Witz.
Jetzt habe ich noch einen zweiten übersetzt. Gleicher Fehler.
Direkt noch einen dritten zum Spaß, weil der nur aus einem Satz bestand... und erfolgreich abgeschickt. Na toll. :D
Bin mal gespannt, ob ich genommen werde, hab hier nun noch zwei längere Übersetzungen rumfliegen. Vielleicht kann ich die ja dann später einschicken.


Kann es sein, dass du das vorgegebene Format im Textfeld gelöscht hast? Du musst die ganzen "komischen" Zeichen so stehen lassen, wie sie sind, nur den englischen Text, den darfst du durch den deutschen ersetzen. Dann sollte es klappen :)
26.10.2010, 20:13 Uhr Anzeigen
# 45
ImpaQuade  (32)
Nachricht offline
Headcrab
0 Punkte
Dabei seit: 04.09.2009
50 Beiträge
Zitat:
Original von SuperMario12

Ich musste Black Ops übersetzen, aber irgentwie hat dem Typ meine Übersetzung nicht gefallen, villeicht beim nächsten mal :rolleyes:
Zitat:
Original von roman2

(Bsp. "key features". Hab's bei meinem Text mit Schluesselelemente uebersetzt, koennte mir aber gut vorstellen das andere Leute andere Woerter benutzt haben).


Ich habs mit "Wichtige Features" übersetzt


Ich hätts "Hauptmerkmale" genannt.
27.10.2010, 14:06 Uhr Anzeigen
nach oben
46 Beiträge

Seiten (4):  « 1 2 [3] 4 »


Gehe zu:  feed_mini Beiträge: RSS, RSS2, ATOM

Sections:  HLP  Board  Mods  Steam      Games:  HL  Op4  HLBS  HL2  HL2:Ep1  HL2:Ep2  Prtl  TF2  TFC  CS  DoD  L4D  Gunman
    USER ONLINE 
Insgesamt sind 15 Benutzer online. Davon sind 0 registriert:
    SITE OPTIONS 
- Zu Favoriten hinzufügen
- Als Startseite festlegen (IE only)
- Fehler auf dieser Seite?